|
Vous êtes ici : Accueil
» Ouvrages
Consultez la liste de vos achats
Comment utiliser les langues africaines pour élaborer un lexique scientifique propre à l’Afrique ?
Un livre de Gbédjinu Hunkponu
15.00 €
Pourquoi continuer à utiliser un lexique scientifique extra-africain (gréco-latin...) pour
penser le développement technologique de l’Afrique, lorsque nos langues peuvent très
bien s’adapter aux problématiques scientifiques modernes ?
Pour penser son développement et conforter la Renaissance Africaine, l’Afrique ne
doit-elle pas créer son propre lexique scientifique, à partir de ses langues propres ?
Le Dr Gbédjinu G. Hunkponu, démystifie ici la terminologie
scientifique occidentale et nous permet de saisir la simplicité de la
réflexion qui a conduit à sa création. Puis, en prenant appui sur la
langue « Sango », le Dr Gbédjinu G. Hunkponu nous propose la
méthode A.R.T.E. (Appui, Reconceptualisation, Terminologie,
Égyptien) pour construire un véritable vocabulaire scientifique
africain.
Fondée sur l’étymologie des termes à restituer et leur
reconceptualisation en langue africaine à partir des réalités socioculturelles
et environnementales de l’Afrique, la méthode ARTE
permet de replonger l’Africain dans ses racines scientifiques et
techniques.
Ce DVD exceptionnel et inédit, ravira donc tous ceux qui souhaitent promouvoir un
authentique développement africain reposant sur les valeurs et la culture africaine.
PRODUCTION : ED. MENAIBUC
REALISATION/MONTAGE : J. Saourê
LANGUE : Français
DUREE : 2 h 00
Dans la même rubrique
Pour commander cet article
Un livre de Gbédjinu Hunkponu
-
BAFUKA
Le 23-08-2006
|
> Comment utiliser les langues africaines pour élaborer un lexique scientifique propre à l’Afrique ? |
|
Je n’ai pas encore ecouté le dvd mais le titre m’a seduit. Personnellement, j’ai pensé à quelque chose de pareil, parce que les études que nous faisons sont les programmes et les langues étrangers tous adaptés aux cultures étrangères et suivent leurs évolutions technologiques.
C’est pourquoi nous sommes obligés de venir chez eux apprendre leur façon de faire, nous sommes entrain de le perpetué, en oubliant le nôtre, en l’éttoufant. En Afrique la majorité de pays à comme langue officielle le français ou l’anglais mais arrivée dans ces pays, sa formation n’a pas la même valeur. Pourquoi ces pays n’enseignent-ils pas à leurs propre langues ? Cela facilitera la compréhension des leçons. Facilement nous aurons notre lexique scientifique. La clef c’est l’enseignement national en langue nationale(...)
|
-
hounkponou g.bissiriou
Le 29-07-2006
|
> Comment utiliser les langues africaines pour élaborer un lexique scientifique propre à l’Afrique ? |
|
eh bien m’r hounkponou,
je vous félicite beaucoup pour avoir réussi pour une première un bouquin sur la traditionnalisation de nos langues mais je pense que s’aurait été une réussite parfaite si il était fait en NAGO ou en GOUN.Bonne continuation à vous et que le tout puissant vous aide dans vos démarches.
georges bissiriou hounkponou
|
|